-
1 Derby dog
Неожиданное препятствиеDifficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > Derby dog
-
2 snag
надёжно закреплять
(поднимаемую трубу в элеваторе)
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
EN
неожиданное препятствие или затруднение
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > snag
-
3 hidden flight hazard
неожиданное препятствие в полётеАнгло-русский словарь технических терминов > hidden flight hazard
-
4 hidden flight hazard
Англо-русский словарь по гражданской авиации > hidden flight hazard
-
5 hidden flight hazard
-
6 hidden flight hazard
English-Russian dictionary of terms that are used in computer games > hidden flight hazard
-
7 snag
snæɡ I
1. сущ.
1) а) сук, сучок( на дереве) б) коряга, топляк (на дне реки)
2) амер. мертвое, погибшее дерево Flames have turned more than 30,000 acres of once-green forest into charred and smoldering snags. ≈ Огонь превратил более чем 30000 акров зеленого леса в обуглившиеся и тлеющие мертвые стволы.
3) разг. задержка, помеха, преграда;
загвоздка;
заминка to strike (или to come upon) a snag ≈ натолкнуться на препятствие Syn: impediment, obstacle, disadvantage, hitch
1.
4) выступ Syn: projection
5) а) обломанный зуб б) зуб неправильной формы
6) короткая ветвь рога (оленя)
7) диал. дыра, дырка;
прореха Syn: rent I, tear I
1.
2. гл.
1) налететь на корягу
2) препятствовать, затруднять;
причинять неудобство Syn: impede, inconvenience
2.
3) обрубать ветки, оставляя сучья
2) очищать от коряг или сучков
3) зацепить за острый выступ
4) очищать от топляка (реку и т.п.)
5) амер.;
разг. поймать;
схватить Syn: grab
2., catch
2., get hold of II сущ.;
австрал.;
разг. колбаса, сосиска Syn: sausage III гл.;
диал. придираться, находить недостатки;
имзводить;
насмехаться (at) Syn: carp II, cavil
2., sneer
2., nag II
2. сук, сучок коряга, топляк нарост, шишка( на дереве и т. п.) выступ зуб неправильной формы;
зуб, выдающийся вперед сломанный зуб отросток, короткая ветвь рога у оленя ( разговорное) неожиданное препятствие или затруднение - to strike (to come on, to run against) a * натолкнуться на препятствие - there was a * in the talks в переговорах произошла заминка - there's the *! вот в чем загвоздка! - there is a * in it somewhere здесь есть какой-то подвох неровный разрыв, дыра спущенная петля, затяжка( на чулке и т. п.) (разговорное) кусок - he broke off a * of bread он отломил кусок хлеба( разговорное) куча, масса - he came into a * of money ему отвалили кучу денег налететь на корягу очищать от коряг, сучьев, топляков (реку и т. п.) (лесохозяйственное) срезать крупные сучья, оставляя сучки создавать препятствия, затруднения;
застопорить - the parley is *ged совещание зашло в тупик - his hostility *ged all my plans его враждебное отношение сорвало все мои планы( разговорное) поймать, перехватить - to * a football pass перехватить пас, прервать передачу (футбол) - to * a taxi поймать такси - he *ged a cake while his mother was away он стащил пирожок, пока матери не было - to * a rich husband подцепить богатого мужа зацепить, порвать (чулок и т. п.) snag выступ ~ коряга, топляк (на дне реки) ;
сучок, пенек ~ коряга, топляк (на дне реки) ~ налететь на корягу ~ неожиданное препятствие ~ обломанный зуб ~ очищать от коряг или сучков ~ разг. препятствие, загвоздка;
to strike (или to come upon) a snag натолкнуться на препятствие ~ разг. препятствие, загвоздка;
to strike (или to come upon) a snag натолкнуться на препятствие -
8 facer
noun1) удар в лицо2) amer. collocation неожиданное препятствие, непредвиденные трудности* * *(n) бокал; кружка; непредвиденные трудности; стакан виски; стакан пунша; удар в лицо* * *удар в лицо, удар по лицу* * *[fac·er || 'feɪsə(r)] n. удар в лицо, непредвиденные трудности, неожиданное препятствие* * *1) удар в лицо, удар по лицу 2) амер.; разг. непредвиденные трудности 3) бокал; пивная кружка (часто с крышкой) -
9 snag
[snæɡ]snag выступ snag коряга, топляк (на дне реки); сучок, пенек snag коряга, топляк (на дне реки) snag налететь на корягу snag неожиданное препятствие snag обломанный зуб snag очищать от коряг или сучков snag разг. препятствие, загвоздка; to strike (или to come upon) a snag натолкнуться на препятствие snag разг. препятствие, загвоздка; to strike (или to come upon) a snag натолкнуться на препятствие -
10 hazard
hazard nопасностьaerodrome hazard beaconаэродромный заградительный маякair intake hazard areaопасная зона перед воздухозаборникомairport hazardпрепятствие в районе аэропортаapproach area hazardпрепятствие в зоне захода на посадкуbirds hazard reductionуменьшение опасности столкновения с птицамиbird strike hazardопасность столкновения с птицамиblast hazardопасность взрываcollision hazardопасность столкновенияconstitute a hazardсоздавать опасностьcreate a collision hazardсоздавать опасность столкновенияeliminate the hazardустранять опасную ситуациюfire hazardпожарная опасностьflight safety hazardугроза безопасности полетовhazard beaconзаградительный маякhazard classкласс опасностиhazard due toопасность из-заhazard information systemсистема информации об опасностиhazard labelзнак предупреждения об опасностиhidden flight hazardнеожиданное препятствие в полетеice hazard preventionпредотвращение опасности обледененияicing hazardопасность обледененияintroduce hazardставить под угрозуminimize hazardсводить к минимуму опасностьpotential hazard to the safeпотенциальная угроза безопасностиpresent the minimum hazardпредставлять минимальную опасностьreduce the hazardуменьшать опасностьrunway hidden hazardскрытое препятствие в районе ВПП -
11 facer
['feɪsə]1) Общая лексика: бокал, кружка, неожиданное затруднение, неожиданное препятствие, стакан виски, стакан пунша, удар в лицо, (US) лицовочная машина2) Американизм: непредвиденные трудности3) Техника: инструмент для обработки поверхностей, строгальный станок4) Строительство: полировщик, рабочий-отделочник (по обработке камня), облицовщик, облицовочный материал (плитка, плёнка)5) Лесоводство: фуговальный станок6) Полиграфия: машина для отделки -
12 snag
English-Russian dictionary of mechanical engineering and automation > snag
-
13 snug
snʌɡ
1. прил.
1) а) уютный;
удобный Syn: agreeable, cozy, comfortable б) укромный;
скрытый, потайной snug hideout ≈ укромное убежище Syn: secret, covert
2) а) аккуратный, подтянутый б) облегающий, обтягивающий snug jacket ≈ прилегающий жакет
3) достаточный, значительный, приличный Syn: sufficient, ample
2. гл.
1) устраиваться уютно, удобно Syn: snuggle, nestle
2) убирать, приводить в порядок;
(тж. snug up, snug down) Syn: tidy
3.
3) мор. готовить (судно) к надвигающемуся шторму (закреплять мачты, убирать паруса и т. п.) ;
(тж. snug down) (редкое) укромное местечко;
отгороженное место (в пивной) (the *) уютный;
удобный - a * seat by the fire уютное местечко у огня - to make oneself * уютно устроиться (примоститься) ;
удобно усесться (расположиться) - he is very * in his new quarters в новой квартире ему очень удобно достаточный, немалый - * income приличный доход неплохой - * dinner неплохой обед - a * little job теплое местечко - all is very * there там все в порядке (как нельзя лучше) аккуратный, подтянутый (морское) надежно убранный;
хорошо уложенный или закрепленный сплоченный;
узкий( о круге) - a * coterie of writers сплоченный кружок писателей прилегающий, обтягивающий - * jacket прилегающий жакет пригнанный - * fit (техническое) точная подгонка тайный, скрытый;
укрытый;
укромный - * hideout надежное убежище > * as a bug in a rug очень уютно > *'s the world! тихо!, молчок! уютно - to lie * in bed свернуться калачиком в постели скрываясь - to lie * прятаться, укрываться плотно, в обтяжку - to fit * плотно прилегать( об одежде) ;
обтягивать уютно располагаться;
удобно устраиваться приводить в порядок - to * the place for winter подготовить (утеплять) помещение к зиме (морское) закреплять, принайтовливать (перед штормом) (техническое) выступ (ограничительный) (редкое) сук, сучок коряга, топляк нарост, шишка( на дереве и т. п.) выступ зуб неправильной формы;
зуб, выдающийся вперед сломанный зуб отросток, короткая ветвь рога у оленя (разговорное) неожиданное препятствие или затруднение - to strike( to come on, to run against) a * натолкнуться на препятствие - there was a * in the talks в переговорах произошла заминка - there's the *! вот в чем загвоздка! - there is a * in it somewhere здесь есть какой-то подвох неровный разрыв, дыра спущенная петля, затяжка( на чулке и т. п.) (разговорное) кусок - he broke off a * of bread он отломил кусок хлеба( разговорное) куча, масса - he came into a * of money ему отвалили кучу денег ~ тайный, укромный;
укрытый;
to be as snug as a bug in a rug очень уютно устроиться snug аккуратный, чистый ~ достаточный;
a snug income приличный доход ~ плотно лежащий, прилегающий ~ приводить в порядок, придавать уют;
устраивать уютно, удобно ~ тайный, укромный;
укрытый;
to be as snug as a bug in a rug очень уютно устроиться ~ уютный;
удобный ~ достаточный;
a snug income приличный доход -
14 snag
1. [snæg] n1. сук, сучок2. коряга, топляк3. нарост, шишка (на дереве и т. п.)4. выступ5. = snaggletooth6. отросток, короткая ветвь рога у оленя7. разг. неожиданное препятствие или затруднениеto strike /to come on, to run against/ a snag - натолкнуться на препятствие
there's the snag! - вот в чём загвоздка!
8. 1) неровный разрыв, дыра2) спущенная петля, затяжка (на чулке и т. п.)9. разг.1) кусок2) куча, масса2. [snæg] v1. налететь на корягу2. очищать от коряг, сучьев, топляков (реку и т. п.)3. лес. срезать крупные сучья, оставляя сучки4. создавать препятствия, затруднения; застопоритьhis hostility snagged all my plans - его враждебное отношение сорвало все мои планы
5. разг. поймать, перехватитьto snag a football pass - перехватить пас, прервать передачу ( футбол)
he snagged a cake while his mother was away - он стащил пирожок, пока матери не было
6. зацепить, порвать (чулок и т. п.) -
15 hazard
1. n риск, опасностьat all hazards — любой ценой; чего бы это ни стоило; во что бы то ни стало
2. n источник опасностиthe hazards of the big city — опасности, подстерегающие человека в большом городе
3. n шанс; случай, случайность4. n вид азартной игры в кости5. n ударlosing hazard — удар «свой шар в лузе»
6. n уст. луза7. n обыкн. часть поля с естественными и искусственными препятствиями и помехами8. n часть площадки, куда подаётся мяч9. n стоянка экипажей10. n спец. интенсивность отказов11. v рисковать, ставить на картуto hazard all consequences — идти на всё, не задумываться о последствиях
12. v осмеливаться, отваживаться13. v уст. загнать шар в лузуСинонимический ряд:1. chance (noun) accident; chance; doubt; fortuitousness; fortuity; fortune; gamble; hap; luck; possibility; risk; uncertainty; venture2. danger (noun) danger; endangerment; imperilment; jeopardy; menace; peril; risk; threat3. endanger (verb) compromise; dare; endanger; imperil; jeopard; jeopardize; jeopardy; menace; peril; threaten4. gamble (verb) gamble; guess; offer; speculate; stake; try5. pretend (verb) presume; pretend6. venture (verb) adventure; chance; risk; venture; wagerАнтонимический ряд:calculation; certainty; confidence; conviction; decision; design; determination; fact; guarantee; law; necessity; plan; proof; protect; protection; safety -
16 snag
1. n сук, сучок2. n коряга, топляк3. n нарост, шишка4. n выступ5. n отросток, короткая ветвь рога у оленя6. n разг. неожиданное препятствие или затруднение7. n неровный разрыв, дыра8. n спущенная петля, затяжка9. n разг. кусок10. n разг. куча, масса11. v налететь на корягу12. v очищать от коряг, сучьев, топляков13. v лес. срезать крупные сучья, оставляя сучки14. v создавать препятствия, затруднения; застопорить15. v разг. поймать, перехватитьto snag a football pass — перехватить пас, прервать передачу
16. v зацепить, порватьСинонимический ряд:1. encumbrance (noun) barrier; deterrent; difficulty; dilemma; encumbrance; hindrance; impasse; impediment2. obstacle (noun) bar; barricade; block; catch; Chinese wall; crimp; hamper; hurdle; mountain; obstacle; obstruction; rub; stop; stumbling block; traverse; wall3. grasp (verb) catch; clutch; entangle; grab; grasp; hook; snare; take -
17 hidden
hidden flight hazardнеожиданное препятствие в полетеrunway hidden hazardскрытое препятствие в районе ВПП -
18 Derby
ˈdɑ:bɪ I сущ.
1) дерби( ежегодные скачки в Эпсоме близ Лондона, проводящиеся с 1780 г.) Derby day ≈ день ежегодных скачек в Эпсоме
2) дерби (ипподромные состязания трех- и четырехлетних скаковых лошадей)
3) (derby) амер. котелок( мужская шляпа) Syn: Derby hat
4) вид мягкой спортивной обуви с очень низким каблуком)
5) терка штукатура, мастерок для затирки;
правило штукатура II сущ.;
геогр.
1) г. Дерби
2) Дерби, Дербишир (графство в Англии) Syn: Derbyshireдерби (скачки трехлеток в Эпсоме) - D. day день ежегодных скачек (в Англии) - to run the * участвовать в дерби скачки - the French * французские скачки соревнование;
бег, гонка - bicycle * велогонка > * dog неожиданное препятствиеDerby дерби ~ (d.) амер. котелок (мужская шляпа)~ attr.: ~ day день ежегодных скачек в Эпсоме (близ Лондона)~ attr.: ~ day день ежегодных скачек в Эпсоме (близ Лондона) -
19 facer
ˈfeɪsə сущ.
1) удар в лицо, удар по лицу The shepherd delivered a terrific facer upon our friend. ≈ Пастух нанес страшный удар в лицо нашему другу.
2) амер.;
разг. непредвиденные трудности
3) бокал;
пивная кружка (часто с крышкой) Syn: a large cup;
tankard( разговорное) удар в лицо - to give a * ударить по лицу (разговорное) непредвиденные трудности (американизм) кружка;
бокал;
(сленг) стакан виски, пунша facer амер. разг. неожиданное препятствие, непредвиденные трудности ~ удар в лицо -
20 derby
I [ʹdɑ:bı] n1. дерби ( скачки трёхлеток в Эпсоме)2. [ʹdɑ:bı,ʹdɜ:bı]скачки3. соревнование; бег, гонкаII [ʹdɑ:bı] n геогр.♢
Derby dog - неожиданное препятствие1. Дерби; см. Derbyshire2. г. Дерби
- 1
- 2
См. также в других словарях:
неожиданное препятствие или затруднение — — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN snag … Справочник технического переводчика
встречавший неожиданное препятствие — прил., кол во синонимов: 1 • обжигавшийся (21) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
ХРОМАТЬ — ♠ Неожиданное препятствие разрушит ваши планы. ↑ Представьте, что вам дарят посох (см. Посох). Вы пытаетесь идти с ним и удивлением обнаруживаете, что хромота прошла … Большой семейный сонник
Державин, Гавриил Романович — — знаменитый поэт, государственный человек и общественный деятель второй половины прошлого и первой четверти нынешнего столетия (р. 3 июля 1743, ум. 8 июля 1816). Предок его, татарский мурза Багрим, в ХV столетии, в княжение Василия… … Большая биографическая энциклопедия
упираться — глаг., нсв., употр. сравн. часто Морфология: я упираюсь, ты упираешься, он/она/оно упирается, мы упираемся, вы упираетесь, они упираются, упирайся, упирайтесь, упирался, упиралась, упиралось, упирались, упирающийся, упиравшийся, упираясь; св.… … Толковый словарь Дмитриева
Петли-силки — противопехотное препятствие из тонкой проволоки в виде двойной петли, концы которой прикреплены к земле рогульками или к забитым заподлицо в землю колышкам. Совершенно не видны даже в высокой траве и при достаточной ширине полосы, занятой ими,… … Военно-исторический словарь
Гонта, Иван — один из главных деятелей так называемой Колиивщины, гайдамацкого восстания 1768 г. в правобережной Малороссии (см. Гайдамаки). По рождению крестьянин с. Росошек, входившего в состав Уманского имения Потоцких, он был зачислен в надворную казацкую… … Большая биографическая энциклопедия
Ласси, граф Петр Петрович — (Р. Lacy, Петерлесий, как подписывался он по русски) генерал фельдмаршал; род. 30 октября 1678 г., ум. 19 апреля 1751 г.; в 1697 г., служа во французской армии и участвуя в савойской войне, получил первый офицерский чин, в 1698 г. поступил в… … Большая биографическая энциклопедия
Гонта — Иван один из главных деятелей так назыв. Колиивщины, гайдамацкого восстания 1768 г. в правобережной Малороссии (см. Гайдамаки). По рождению крестьянин с. Росошек, входившего в состав Уманского имения Потоцких, он был зачислен в надворную казацкую … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
закорю́чка — и, род. мн. чек, дат. чкам, ж. разг. 1. Затейливый изгиб, крючок. [Тарас Гаврилович], неожиданно приделав под подписью закорючку, хитро и дружелюбно поглядел на офицера. Куприн, Дознание. 2. Хитрость, уловка. Только вот где закорючка: в пистолеты … Малый академический словарь
но — (иноск.) предполагаемое неожиданное препятствие или условный успех Ср. Кабы не кабы да не но, То был бы генералом давно. Ср. Но... всегда ждут нас, где мы не думаем, разные скверные но. Лесков. Котин доилец и Платонида. 13. Ср. У меня была… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона